今夜のレッスンの予約をしようと思ったら
いつもお願いしているジュディ先生がいなかった。
というか、今夜の私がレッスンを受けられる時間にいる先生は4名で、
さて、ではどの方にお願いしようかなぁ、とわくわくしながら考え…
前回、動詞にsがついたときの使い方を分かりやすく教えてくれたココ先生を選択。
まずは昨日の復習tenseを少ししたあとで、ショートストーリーをやることに。
ストーリーをまずは音読…
こういうの、苦手なんだよなあ、と思って読みだしてちょっとびっくりした。
ゆっくりペースだけど、自分が思ってたよりも、けっこう読める。
しかも発音をいつのまにか気を付けながら読めてる。
それが、レッスンを始めたころよりも、やり易く、自然になってる!!!
(もちろん、出来る人からみたらまだまだな超下手くそなんだけど)
すごーい、私、ちゃんと成長してる!
と、内心喜びながら、女の子がケーキを作るというストーリーを読み終えた。
そのストーリーの内容について先生から質問があり、答えていくのだけれど
ケーキ作りの材料、小麦粉 flour の発音について、先生から指摘が。
自分でも怪しいとは思ってたんだけど
flour は フラー、という感じに平らに読むといいようで
花 flower は、よく私たちが発音する、フラワー。
違いが初めてわかりました。
なるほどー。
そこから、ケーキやスイーツに関しての雑談になり
先生が好きなケーキが、Pandan という良い香りの緑のケーキだと聞いて驚いた。
それは抹茶とは違うという。
そんなケーキ、日本で見たことないよ!というと、Pandanは草の一種で良く使われるそうな…
調べてみたら、クックパドにありました。
シンガポールのローカルケーキだそうな。
食べてみたいなあ。
それからなぜか、子供がいるのかというような話になり、会話の中に
nephew と niece が出てきた。
意味が解らずたずねたら
nephew は甥、niece は姪 という意味だそうで。
また一つ、知識が増えましたー。
それにしても英語で雑談が出来るまでになっただなんて(後半はかなり私がわかってなかったけど)自分で、感激してしまう。
そんなレッスンでした。
おやすみなさい!
Amy (土曜日, 03 1月 2015 01:24)
この講師ココ先生ってシンガポール人なのかしら。シンガポール及び東南アジアではflowerとflourを区別するかのように2つの言葉は違う発音をしてますよ。
他の英語圏でflourをフラーと言っても通じないとので気をつけてください。
eigotalktalk (土曜日, 03 1月 2015 15:28)
Amyさん
こんにちは。フィリピンに住んでいるからフィリピン人だと思っていましたが…聞いて確かめたことはありません。一生懸命に解り易く説明してくれる先生で大好きな方です^^
大分前の記事になってしまいましたが、コメントありがとうございます。
そうそう、ちゃんと違う風に発音するんだった。
はーい、気を付けます!アドバイスありがとう!